Как люди, не знающие английского языка, путешествуют за границей?

Пост опубликован: 16.09.2022

Ответы:

Путешествуют они точно так-же, как и те, кто не знает русского, испанского, китайского, да и прочих языков. Гораздо лучше себя чувствуют те, кто знает местный язык страны пребывания. Английский язык в мире знает гораздо меньше людей, чем это принято считать. Даже испанским владеет гораздо больше людей. Но у каждого языка есть ещё и один прикол: английский язык в США - это не английский в Англии и не факт, что американец всегда поймёт то, что Вы ему скажете, изучив литературный английский Великобритании. А знание технического английского (американского) совсем не означает, что Вас поймут в отеле, ресторане или музее где нибудь в англоязычной стране типа Канады.

Путешественнику по миру надо знать и иметь несколько вещей:

  1. В любом аэропорту или приличном отеле всегда найдётся человек, который знает именно Ваш язык или хотя-бы один из языков, принятых в ООН.
  2. В тех странах, в которых большинство туристов составляют люди определённой нации, в областях связанных с туризмом (отели, магазины, музеи, достопримечательност­и) местные довольно шустро объясняются "на пальцах" именно на языке этой нации. Например наплыв туристов из России в Турцию заставил многих турок освоить русский на уровне "сколько стоит?" и "как добраться до...".
  3. Совсем не будет лишним иметь бумажный или на планшете (в телефоне) разговорник оффлайн с Вашего языка на местный. Почему оффлайн? Да потому, что иметь онлайн лучше, но очень дорого если интернет от сотового оператора, а wi-fi далеко не везде есть и не всегда бесплатный.
  4. Когда заселились в отель, Вам отель предоставит доступ к местной wi-fi-сети (как правило выдав индивидуальный пароль) тогда уже можно пользоваться интернетом и онлайн разговорником.

Я прекрасно путешествую без знания любых языков и английского тоже, английский не учу специально, мягко выражаясь, не люблю англо-саксонцев и я уже давно на пенсии. Ошибочно считать, что английский язык знают в каждом уголке Мира. Посетил уже, выйдя окончательно на пенсию, 23 страны на разных континентах и многих островах, был и на территории США. К своим путешествиям готовлюсь тщательно и заранее, помогает любовь к географии и интернет. Изучаю не язык страны, я карту города, сейчас все есть, можно посмотреть не только сам план местности, но её панораму и так далее. Вот пример-по прибытии в Рио-де-Жанейро, я спокойно вышел из первого терминала аэропорта, никого не спрашивая, прошел по "знакомому" месту (видел на панораме) к остановке нужного мне автобуса, зная его номер, сел в него и доехал до своей остановки, название остановки надо называть, иначе автобус не остановится, зная и помня, где она должна быть на карте, труда это не составило, просто посчитал переулки и улицы после последнего поворота, пятая была моя-"Република ду Перу", вышел из автобуса, повернул голову на право и увидел гостиницу, нет не свою, моя была за углом. Без всяких проблем устроился в гостинице, не говоря ни слова, подал паспорт и документы на бронь. Знаменитый пляж Копакабама был в 200-х метрах, сразу пошел туда. На другой день заказал себе экскурсии с португало-язычными группами. Главное достопримечательност­и смотреть, а потом все о них можно прочитать, а чтобы интересно было смотреть надо с ними кратко ознакомиться перед поездкой. Так что не знание языков за рубежом не вредно, вредно в путешествиях длительные авиа-перелеты- радиация, атмосферное давление на высоте 9-10 километров и так-далее.

В настоящее время отправляться в путешествие без знания английского, или какого-либо другого языка стало возможно благодаря большому количеству онлайн - переводчикам. Но если путешественник отправляется в путешествие, где интернет очень большая роскошь, то можно пойти в книжный магазин и как в былые времена преобрести бумажный разговорник.

Сейчас многие путешествуют не зная языка, так как можно нанять за определенную плату гида. Также можно путешествовать, если русский, то в русскоязычное путешествие.

В большинстве неанглоязычных и неевропейских стран по-английски говорят только в туристических местах: на вокзалах и в аэропортах, в отелях и экскурсионных объектах. Чуть шаг в сторону - и знание английского будет так же бесполезно, как и знание любого другого языка. Представьте себе собственный город: если сойти с туристического маршрута и углубиться во дворы - какова вероятность, что вам удастся там с кем-нибудь поговорить по-английски? Вот и во всем мире примерно такая же ситуация.

Там же, где встречаются туристы, английский язык в исполнении местного населения может быть очень примитивным, и с жутким акцентом. Поэтому прибегать к подручным средствам приходится даже тем, кому английский родной (много раз наблюдала англоязычных граждан, которые так же жестикулировали, пытаясь объясниться с местными, якобы говорившими по-английски).

В таких случаях помогает международный язык жестов, рисование на бумажке или использование программ-переводчиков.

Например, китайцы неплохо освоили общение через Гугло-переводчик с голосовым вводом, причем в некоторых отелях, где персонал еще не выучил язык Шекспира, мобильник под нос суют по умолчанию, даже не спрашивая, кто на каком языке говорит.

Такой способ путешествий требует чуть большей предварительной подготовки и большей свободы от собственных ограничений ("что обо мне подумают"). И иногда находчивости. Так на пристани в китайском Гуанчжоу я показывала фотографию достопримечательност­и, чтобы дать понять, до какой станции мне пробивать билет. В другом месте я изображала курицу, чтобы заказать лапшу с цыпленком. Ну а в сложных случаях надо быть готовыми обратиться к официальному переводчику (причем он может понадобиться и англоязычному гражданину).

Отлично путешествуют. Как вариант берут с собой электронный переводчик и в путь. Главное внимательность. Везде всё написано/указано, сориентироваться можно. Да это занимает больше времени иногда, но всё же реально. Лучше путешествовать не зная языка, чем сидеть дома зная.) Объясниться в крайнем случае и на пальцах можно. Тем более что большинство людей к иностранцам относятся дружелюбно.

В каждой стране свой язык, а англоязычные страны это далеко не весь мир. В большинстве стран мира английский язык вообще почти непригоден, при этом скорее всего пригодится местный язык. Например для поездок в Китай вам понадобится китайский, а на английском спикает там меньшинство. Если повезет, то можно за границей встретить и русскоязычного пользователя, но такое редко бывает.

Сейчас незнание иностранного языка не является препятствием. Во-первых можно воспользоваться разговорником. В разговорнике есть все необходимые фразы на разные случаи жизни. А во вторых это конечно мобильный телефон,либо планшет куда можно загрузить программу-переводчик с любого языка мира.

Во-первых, спасают онлайн переводчики, даже не обязательно проговаривать фразы самому, за вас это может сделать и сам планшет/телефон.

Во-вторых, во многих больших городах есть национальные (русские, к примеру) кварталы или улицы, там точно найдёте знающего ваш язык.

Я всегда общаюсь с местным населением языком жестов, а на рынке или магазине указываешь на товар, а тебе на калькуляторе пишут цену, ты можешь написать свою чтобы поторговаться.