Культурная Локализация Германия

Пост опубликован: 10.08.2019

информация на этой странице была актуальна на момент ее публикации. Правила, тенденции, статистика и другая информация постоянно меняются. Хотя мы стремимся обновить нашу базу знаний, мы настоятельно рекомендуем вам использовать эти страницы в качестве общего руководства и обязательно проверять любые правила, статистику, рекомендации или другую информацию, которая и важно для вашего усилия.

КУЛЬТУРНАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ В ГЕРМАНИИ

  Глобальная стратегия, интернационализация, локализация...и глобализация

прежде чем мы начнем культурную локализацию для Германии, давайте сначала возьмем момент и поставим локализация в контексте с интернационализация и имея глобальная стратегия, так как вы иногда будете слышать эти термины, используемые взаимозаменяемо.  Мы также дадим вам краткое определение глобализация , чтобы помочь вам отличить его от глобальной стратегии.

Глобальная Стратегия - в какой-то момент глобальный подход вошел в вашу стратегию, что, вероятно, и привело вас в Globig. Разработка глобальная стратегия-это процесс решения всех логистических и организационных аспектов контента, активов и сообщений на разных рынках и культурах для вашей глобальной экспансии. Думайте об этом как о первом шаге в вашем процессе, как о фундаменте для того, что будет дальше.  В процессе разработки своей глобальной стратегии вы захотите рассмотреть:

  • исследование, идентификация, утверждение рынка, и выбор для любого нового мирового рынка

  • захват и формализация глобальных бизнес-требований

  • определение технологических стандартов, доступных решений и способов интеграции ваших систем, продуктов и услуг с ними стандарты

  • языковые различия, приводящие к необходимости перевода

  • культурные соображения, которые могут повлиять на ваш продукт, услугу, Обмен сообщениями и взаимодействие

  • все возможности для маркетинга или технологического повторного пользования через мировые рынки по мере расширения

  • внутреннее выравнивание и поддержка глобализации, интернационализации и локализации

интернационализация (i18n) - это процесс, с помощью которого вы готовите технические аспекты вашего продукта или услуги, чтобы легко локализовать, и требует как технических опыт и знание рынков, на которые вы планируете выйти. Мы рассмотрим это в нашем разделе локализации структуры продукта более подробно, но это, по сути, создает гибкость в вашем кодировании, макете сайта и документах, чтобы вы могли легко переключаться с одного языка на другой, с одной культурной среды на другую. Если вы сделали свой i18n правильно, вы можете гораздо быстрее и экономически эффективно локализовать, как вы расширять.

локализация (l10n) - с локализацией, вы делаете продукт или услугу таким образом, что он культурно принадлежит на этом рынке, так что он чувствует себя естественным и местным. Например и в зависимости от рынка, локализация может включать:

  • изменение языка на тот, который используется в новом рынок

  • изменение изображения, цвета и другие визуальные эффекты, чтобы быть подходящим для этого рынка

  • новые часовые пояса, контактная информация, часы работы

глобализация - мы уже определили, что такое глобальный стратегия означает. Глобализация-это не еще один термин для определения глобальной стратегии. На самом деле, они означают очень разные вещи. Сравните определение ниже с описанием глобальной стратегии выше, и вы увидите, что то, что вы предпринимаете, является глобальной стратегией, а не глобализацией.

глобализация: Всемирное движение в сторону экономики, финансов, торговли и коммуникаций интеграция.

глобализация подразумевает открытие местных и националистических перспектив для более широкого взгляда на взаимосвязанный и взаимозависимый МИР со свободным перемещением капитала, товаров и услуг через национальные границы границы.

BusinessDictionary.com

если вы понимаете местную культуру и этикет в Германии, у вас есть больше шансов успешно общаться и предоставлять продукты, которые подходят. Мы вытащим часть информации, выделенной в Деловая Культура В Германии раздел, чтобы обеспечить фон для этого обсуждение.

культурная локализация для Германии

культурная локализация относится к таким вещам, как:

  • общественные ценности, власть, отношения, убеждения

  • цвета, формы, размеры, стили

  • изображения, иконки, графика

  • социальные коды, т. е. юмор, этикет, ритуалы, мифы, символы

понимание национальной культуры Германии

каждая культура имеет коллективный образ мышления, который в свою очередь влияет на рабочее место.  Например, в культурах, где ладить гораздо важнее, чем спорить, переговоры могут быть очень запутанными для тех, кто привык говорить то, что они думают, и требовать результатов.  Чтобы лучше понять, как культура влияет на ценности на рабочем месте,Герт Хофстеде провел комплексное исследование вокруг шести различных измерений и использует эту информацию, чтобы помочь объяснить бизнес культура в ряде стран.

шесть измерений и оценки Германии являются:

расстояние силы в Германии

мера того, насколько менее влиятельные члены общества принимают и ожидают, что власть распределяется неравномерно.  Германия занимает одно из самых низких мест по этому показателю.  Встречи, как правило,  имейте высокое участие с прямым сообщением. Прямой контроль не нравится, и руководство, как ожидается, покажет опыт, чтобы быть принятым в этой роли.

индивидуализм против коллективизма в Германии

мужественность против женственности в Германии

в мужских обществах предпочтение отдается достижениям, героизму, самоутверждению и материальному вознаграждению, и они более конкурентоспособны. Женские общества отдают предпочтение сотрудничество, скромность, забота о слабых, качество жизни, и, как правило, более ориентированы на консенсус. Германия-это мужское общество, где важна производительность.  Менеджеры должны быть напористыми и решительными, и люди строят самооценку через задачи, которые они выполняют. Статус показан через имущество, такое как часы, автомобили и технологические устройства.

предотвращение неопределенности в Германия

уровень дискомфорта члены общества чувствуют с неопределенностью и двусмысленностью. Немецкие показывают тенденцию к избеганию неопределенности. Это проявляется в том, что вы всегда очень подготовлены. Все детали должны быть продуманы и рассмотрены до представления или продолжения плана, а не начинать и определять детали по мере их продвижения. Так как люди индивидуалистичны, они ответственны сами против большего организация, поэтому они полагаются на экспертизу для уменьшения их неопределенности.

долгосрочная и краткосрочная ориентация в Германии

степень, в которой культуры предпочитают поддерживать давние традиции, рассматривая изменения с подозрением по сравнению с культурами, которые поощряют бережливость и современное образование как способ подготовки к будущему. Германия имеет высокий балл по этому измерению, что означает что они принимают прагматический подход к вещам.  Контекст, время и ситуация будут определять правильный подход, а не освященную веками традицию. Будучи прагматичными, они склонны к бережливости, сбережению и инвестированию, а также настойчивы в достижении своих целей.

снисходительность против сдержанности в Германии

снисходительные общества допускают относительно свободное удовлетворение, связанное с наслаждением жизнь и веселье. Сдержанные общества подавляют удовлетворение потребностей и регулируют их с помощью строгих социальных норм. Германия получила низкий балл по этому показателю, что указывает на то, что они являются сдержанным обществом, склоняющимся к пессимизму и цинизму.  Слишком много потакать своим желаниям считается несколько неправильным, и не слишком много внимания уделяется досугу.

если вы хотите узнать больше о это исследование и его результаты,Герт Хофстеде, Герт Ян Хофстеде, Михаил Минков написали несколько книг что вы можете прочитать.

и как только вы почувствуете размеры и где Германия стоит на каждом из них, посмотрите это интересное видео, которое показывает, как разные части мира сравнивать.

если вы хотите услышать, как сам Герт Хофстеде описывает эти спектры, можно посмотреть следующие короткие видеоролики:

10 минут на расстоянии силы

10 минут Избегание Неопределенности

10 минут на мужественность против женственности

10 минут на индивидуализм против коллективизма

10 минут на долгосрочную и краткосрочную ориентацию

10 минут на снисхождение против Сдержанность

изображения, иконки и графика

изображения, значки и графика приобретают особое значение в культуре и в сочетании с другими культурными влияниями могут сделать или сломать успех маркетинговой кампании или службы. То, как люди воспринимают и интерпретируют символы и культурные нормы, называется семиотикой, и эти представления варьируются от страны к стране. страна.

это видео дает обзор и должно дать вам лучшее понимание того, что такое семиотика.

  праздники и часы работы в Германия

в Германии довольно много государственных праздников, некоторые из которых наблюдаются во всех штатах, а другие в некоторых государствах.  Общественный транспорт и другие услуги, как правило, открыты по праздникам, как и многие рестораны. В праздничные дни банки и многие магазины, в том числе супермаркеты, закрыты. Большинство из них также закрыты в канун Рождества и Нового года, хотя они не являются официальными общественными праздничные даты.

вот праздники Германии на 2016 год. Вы заметите, что ряд праздников связаны с христианским календарем, отражающим многовековую историю христианства в стране.2016 каникулы в Германии

время вашей деятельности вокруг немецкого календаря праздников, либо воспользоваться определенными праздниками или избежать их.  Вы также можете скачать Календарь Globig Media чтобы отслеживать Ваши важные даты вместе с немецкими государственными праздниками.

немецкий юмор

если вы ищете в интернете ‘немецкий юмор", вы быстро узнаете несколько вещей.  Во-первых, люди, которые не являются немцами, думают, что у немцев нет чувства юмора.  А во-вторых, то, что когда-то признавалось, что у немцев действительно есть чувство юмора, это ясно, что это трудно понять.  Одним из факторов, влияющих на немецкий юмор, является их структура предложения и использование сложных слов.  Там меньше возможностей оставить это последнее слово перфоманса болтающимся до самого конца, стратегия, обычно используемая в английском языке. Один человек описал разницу так:

"географическая случайность Германии лишила немцев удовольствия, которое мы имеем с языком, и это мне казалось, что их чувство юмора было построено на грубых, казалось бы, серьезных высказываниях, которые становились смешными просто из-за их контекста."

Стюарт Ли, Хранитель

вот пример немецкого юмора, от классического немецкого комика Лорио. Он основан больше на недостатке общения, чем на слове играть.

немецкий юмор еще более усложняется для неродных за счет использования различных региональных диалектов.  В сочетании с региональными культурными различиями, можно оставить полностью в темноте.

как это влияет на вас, как на компанию, входящую в Германию? Во-первых, вы не можете напрямую перевести юмор с английского на немецкий язык. Если вы использовали юмор в своей рекламе, на своем сайте или в своих сообщениях, вы не можете предположить, что он просто перенесется и будет оценен. Ваша шутка или юмористическая ситуация, скорее всего, упадет.

во-вторых, немцы очень заинтересованы в том, чтобы приступить к делу. Облегчите или избегайте шутливого или легкого и знакомого тона, который вы можете использовать в США для взаимодействия с вашим клиенты и перспективы. Немцы ценят юмор, но это должен быть их юмор, а не ваш. Если ваш тон звучит легкомысленно, неискренне или слишком небрежно, они могут не принять вас всерьез.

в-третьих, как вы поймете, юмор требует тонкого прикосновения. Серьезно подумайте о том, чтобы получить руководство от местного агентства, чтобы помочь вам в ваших маркетинговых усилиях, по крайней мере, пока вы не поймете, как добраться до немцев, и особенно при использовании их фирменного юмора.  Вы найдете множество отличных маркетинговых агентств на рынке Globig, которые могут направлять ваши кампании.

локализация для региональных различий в Германии-Север и Юг

в некотором смысле, Северная и Южная Германия похожи на две разные страны. На самом деле Баварию (на юге) иногда сравнивают с Квебеком или Техасом, причем ее независимый характер и ощущение, что она должна быть отдельной страной. А северные немцы питают к южанам либо неохотное уважение, либо откровенное презрение.

когда вы локализуете свой веб-сайт, мобильное приложение или связь для Германии, помните об этих культурных различиях, чтобы убедиться, что вы попали в правильную цель. Вот вам пример.  Когда люди думают о Германии, они часто вызывают образы Октоберфеста, с дирндль и ледерхозен. Хотя это знакомая сцена из Баварии, она не является представителем Северной Германии. Это немного похоже на использование ковбоя, чтобы представлять всех американцев.

и показ идиллической буколической пасторальной сцены не обязательно будет говорить с 75% немцев, которые являются городскими. Это было бы похоже на показ сельской местности Айовы, чтобы попытаться соблазнить жителей Нью-Йорка.  И наоборот, даже сегодня баварцы придерживаются своего традиционные продукты питания (например, Weisswurst) и одежда (некоторые баварцы, особенно в сельской местности, все еще можно увидеть в традиционной одежде tracht). Баварцы также гораздо чаще, чем другие части страны, говорят на своем диалекте, тогда как диалекты в других регионах были в значительной степени заменены на Высокогерманский (hoch Deutsch).

баварцы отчаянно гордятся своим региональным наследием, едой, одеждой, диалектом и независимость. Северяне больше соответствуют образу аккуратного, пунктуального, управляемого данными немца. В то время как северяне либо неохотно восхищаются баварцами, либо негодуют на них, баварцы гордятся и несколько защищаются из-за их предположения, что другие смотрят на них свысока.

и, наконец, вы, возможно, заметили, что ряд государственных праздников связаны с христианством.  Юг и Запад в основном католические, а север и юг-католические. Восток в основном протестантский. РДР имеет гораздо более высокий процент самопровозглашенных атеистов.

локализация для региональных различий в Германии-Восток и Запад

а теперь рассмотрим разделение Восток против Запада.  3 октября 1990 года Восточная и Западная Германия были воссоединены через 45 лет. За годы разлуки Западная Германия выросла как западная нация при капитализме, в то время как Восточная Германия жила при коммунизме. Существовали явные различия в уровне достатка, материализма, религии и явной способности приобретать предметы роскоши. После воссоединения с Западом на Восток были направлены средства для оказания помощи в создании бизнеса, и молодые люди переехали на Запад, чтобы получить больше возможностей и видения образа жизни, который, по их мнению, им не хватает.

 


 

воссоединение выявило некоторые примечательные различия. В Восточной Германии есть пожилое население, из-за того, что так много молодых людей переезжают на Запад. Там также выше процент населения, считающего себя атеистами. Существует также уровень разочарования на Востоке, поскольку перспективы более богатого образа жизни не материализовались, и некоторое недовольство на Западе, поскольку средства были направлены на помощь на Востоке, даже когда районы запада боролись.

в то время как различия сужаются с течением времени, это все еще две разные группы людей, которые были вырос в очень разных экономиках с разными взглядами на жизнь.

личный стиль немцев

как мы уже отмечали в другом месте, немцы-умные комоды, чье представление о повседневности по-прежнему очень сочетается с качественной и хорошо подобранной одеждой. Некоторые баварцы в сельской местности все еще носят традиционную одежду в своей повседневной жизни. Восточные немцы не имели доступа ко многим из них предметы роскоши, доступные на Западе, могут либо возмущать тех, у кого они есть, либо все еще придерживаться более строгих конвенций.

важно помнить, что в Германии существуют различные группы, которые не могут быть объединены в одну. Показ символов богатства или маркетинга предметов роскоши в районах, которые были частью Германской Демократической Республики (ГДР или Восточной Германии) не будет столь же эффективным, как в других частях Германии. С помощью дирндль и ледерхозен, чтобы вызвать образы старой Германии северянам может иметь неприятные последствия. И обращение с баварцами так, как будто они всегда были частью Великой Германской империи, вызовет негодование.

обязательно привлеките местных экспертов, чтобы помочь вам ориентироваться в этой сложной земле. Это может быть сделано, конечно, но это требует помощи от людей, которые хорошо знакомы с региональными различиями, чтобы помочь вашему продукту или услуге чувствовать себя местным и комфортно для народа Германии. Найдите местных немецких специалистов в Globig Рынке кто может помочь вам в этом процессе.