Пост опубликован: 16.09.2022
«Замоскворечье» — это ПРОПУСК. У Мандельштама «ПРОПУСК» можно увидеть после «Анатоля Франса». Что мы заменено на ПРОПУСК?
Пост опубликован: 16.09.2022
«Замоскворечье» — это ПРОПУСК. У Мандельштама «ПРОПУСК» можно увидеть после «Анатоля Франса». Что мы заменено на ПРОПУСК?
Правильным ответом на вопрос головоломки по предмету географии, будет слово "Хороним".
Конечно, мы с вами согласимся, что очень запутанная головоломка, над которой нам пришлось поломать голову ни один день, чтобы отыскать действительно правильный ответ.
Вот что удалось нарыть. Был такой писатель и переводчик Исай Бенедиктович Мандельштам.
Не путать с поэтом Осипом Мандельштамом!
И.Б.Мандельштам в 1925 г. перевел книгу М. Ле-Гоффа "Анатоль Франс в годы 1914-1924".
После этого, в 1926 г., он перевел книгу Ж. Ромена "Шестое октября".
Если же речь идет о географии, то в 1932 г он перевел книгу Ж. Ромена "Парижский эрос".
А "Замоскворечье" - это книга Льва Колодного, который как раз в 1932 г. родился.
Других связей между этими книгами я не нашел.