Я тебе кохаю. Я про тебе мрію. Як жила без тебе. Я не розумію .
В принципе, мне кажется, что достаточно сокровенно и нежно получилось, но не исключаю такой вариант, что кто-то когда-то уже что-то подобное сочинил. Очень уж слова простые, понятные и красивые и, почему-то, сразу пришли в голову.
Это адресовано от девушки к парню, но,совершенно очевидно и просто переделать от парня к девушке.
В третьем предложении достаточно заменить текст на такой "Як я жив без тебе", а в остальном можно всё оставить как и прежде.
Переводится первоначальный вариант примерно так.
Я тебя люблю. Я о тебе мечтаю. Как я жил без тебя. Я не понимаю.
В общем, любите друг друга, признавайтесь в любви на разных языках и пусть всё будет хорошо.